Reader Store
英会話は直訳をやめるとうまくいく![音声DL付]
英会話は直訳をやめるとうまくいく![音声DL付]
ニック・ウィリアムソン/アルク
作品詳細ページへ戻る

総合評価

3件)
5.0
1
0
0
0
0
  • powered by ブクログのアイコン
    powered by ブクログ

    どうしても日本語を直訳して英語にしようとしてしまう。それゆえ、知らない単語や表現を思いつかず苦労することがある。しかし、英語を話せる人の会話をよく聞いてみると意外と簡単な単語と簡単な言い回しで話していることがある。 それは、彼らが英語脳を使い直訳をせず、英語話者の発想で話しているからだと思う。そのような能力を身に付けたくて本書を読んだ。 そして、学んだのは以下のことだ。 ・日本語を全部英語で再現しようとするのではなく、できるだけ簡潔に言うことを心がける(p67) ・「動詞+er」で「~な人」と置き換える(p129) ・"am"は「は」じゃなくて「です」という意味(p161) 「お酒は弱い」と言いたくて、「I am weak alcohol.」というのを例に挙げて。英語で「お酒は弱い」は、「I get drunk easily」と言う。英語では「お酒に弱い」という発想はせず、「酔いやすい」と考える。(p161) 上記だけではなく、全体を通して学ぶことが多かった。まずは、直訳をする癖を直し、もっとシンプルに考えるようにしたい。本書には、どうしたらそうできるかのヒントがたくさん詰まっている。

    1
    投稿日: 2025.08.04
  • powered by ブクログのアイコン
    powered by ブクログ

    URL:https://elib.maruzen.co.jp/elib/html/BookDetail/Id/3000166789 *学外からは「VPN」または「学認」をご利用ください(「学認」利用方法↓) https://www.shiga-med.ac.jp/library/support/manual/maruzenebook_gakugai.pdf *利用マニュアル https://www.shiga-med.ac.jp/library/support/manual/maruzenebook.pdf

    0
    投稿日: 2025.04.27
  • powered by ブクログのアイコン
    powered by ブクログ

    ランチは私が支払った:I paid FOR lunch. (I paid the lunch.は、×。I paid $100.の文と比べればダメなのが判る。) トヨタ車に乗ってる:I drive a Toyota. いつもすっぴんです:I don't ware makeup. ピアスはearrings. イヤリングはclip-on earrings. その理由が気になる:I want to know why. 気になる、に固執しない! 勤務時間は?:What are your hours? 円高だ、円安だ:the yen is strong, the yen is weak. 彼女は妊娠何か月?How pregnant is she? 謙遜しないで:Don't be modest. なるようになる:what happens happens. 顔に書いてあるよ:It's written all over your face. 彼は上司の悪口を言っていた:He was badmouthing his boss. 白黒がはっきりしている:It's very black and white. 三度目の正直: Third time's the charm. オブラートに包まずはっきり言ってくれ:Don't sugarcoat it.

    0
    投稿日: 2025.02.04