新刊・予約
ランキング
セール
特集・キャンペーン
ジャンル一覧
詳細検索
0
行方昭夫 / 岩波ジュニア新書 (5件のレビュー)
レビューを書く
総合評価:
"powered by"
瀧人
全ての課題文を和訳してみたら、読解力ばかりではなく、翻訳力もついた気がする。他の行方氏の著作も使ってさらに修業を積みたい。
投稿日:2023.01.05
shyamazaki69
これも名著。さすが行方昭夫先生。 「英文和訳なんて意味がない」とか「英語なんて読んでおおよそ意味が分かればいいんだ」という主張はバランスに欠けているなぁ…と、行方先生の著書を読むと思わざるを得ません。… 要は語学に魔法の杖など無く、読む・聞く・書く・話すのそれぞれについて、その人がその外国語を学ぶ理由に応じてバランスをとって学ぶことと、それ相応の時間継続して勉強しなければ何れにしても相応の外国語力は身につかない、ということなのだろうと思います。 そういった意味で「英文精読」、大いに意味があると思いますし、何よりも行方先生の解説には唸らされます。「岩波ジュニア新書」ということで学生向けの内容かと侮るなかれ。続きを読む
投稿日:2014.12.31
keigosbooks
英文和訳の基礎をマスターするのに必要な要素が散りばめられた例文50を先生と生徒の講義形式で説明。 受験和訳向けという感はあるが、英語独特の言い回し、伝え方を学ぶには良質な英文が揃っている。 英語に…は日本人にとって理解しづらいのだがよく省略される省略、挿入の技法であったり、関係詞によるS、Vの修飾がどのようにされているのかであったりといった点を、印象に残りやすい文章で紹介。 これらの文章の解釈をマスターし、音読を繰り返すことで英文に対する理解を深めたい。 やること ノートに写し、和訳コピー貼付。 音読した回数を記載し、それぞれ100回読む。(半年、一日10分)続きを読む
投稿日:2013.09.11
quatorze
英文和訳なんてつまらない、なんて言わないで。 英語が苦手な人にはつらいかも。英語が割とできて、今以上に力を伸ばしたいという人向け。会話形式で読みやすいけど、真面目で固いし。でも、ふむふむと思うことも…多い。 「おばあちゃんでも聞いて分かるように」というのは、確かに大切だと思った。英文和訳って、わからない日本語ができてしまうから。似たようなことで、中高生時代に、「関西弁に訳したら意味がわかる」という話をした。普段使っている日本語にまで持っていくことが大事だと思う。しかも、大意を変えず、ニュアンスも汲み取って。続きを読む
投稿日:2013.08.13
micah
解釈の正誤よりも、なぜこの訳をするときにこの部分に注目するか。 50の例文に対し、教師と生徒の対話形式で英文解釈のコツとなる部分を示している。 平易な言葉なので、自然に説明が馴染む。 巻末の暗記用…短文30も、普通の会話調でそのまま日常会話に使えそうなほど。 外国語の勉強を頑張りすぎてわからなくなってしまった大人には、むしろ調度良い。続きを読む
投稿日:2012.03.18
ポイントが追加されました。ポイント明細ページからご確認いただけます。
クーポンコードの形式が正しくありません。半角英数12桁で入力してください。
エラー(エラーコード: )
本棚を開くには、画面右上にある「本棚」ボタンをクリック
スマートフォンの場合
パソコンの場合
このレビューを不適切なレビューとして報告します。よろしいですか?
ご協力ありがとうございました 参考にさせていただきます。
レビューを削除してもよろしいですか? 削除すると元に戻すことはできません。