小説
いんぐりっちゅ:ショートショート
シリーズ内の平均評価:
(0)
完結
【趣旨】:ショートショートで英語になじもう!【概略】: 和文とその英訳文。7話×2。英訳文→和文の順。 和文は既刊電子書籍からの転載。(加筆・修正あり)。 翻訳:熊倉由華(イギリス在住。翻訳家)。【目次】: 1E.Water Absorbency Symptom/1J.吸水症/2E.Custom/2J.慣習/3E.A Guy Doing a Handstand/3J.逆立ち男/4E.Supernatural Power/4J.超能力っす/5E.Sounds of Time/5J.刻音/6E.Co・・・
便利な購入方法
-
-
- 最終巻
いんぐりっちゅ・特別増刊4(言葉の花束の束):名言・格言・箴言
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年09月22日配信
¥242(税込)
【先人・著名人】福沢諭吉・吉田兼好・楠木正成・徳川家康・西郷隆盛、近松門左衛門、清少納言、森鴎外、剛、たけし、永ちゃん、欽ちゃん、春樹、新一、左京、康隆、ほか。
【趣旨】:
日本の先人・著名人の名言を英語で楽しもう!
特別増刊4(シリーズ通しNO.24)は、心に残る味のある言葉。
いんぐりっちゅシリーズ・シーズン1は、これにて完結。
【概略】:
和文とその英訳文。英訳文→和文の順。
計228個(うち私のもの24個)。
英訳文2~6 → 和文2~6 ・・・・・・の順。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1.Techniques(術):19
2.Love(愛):21
3.Work(職):11
4.Heart(心):31
5.World(世):30
6.Vitality(活):22
7.Learning(学):13
8.Spirit(気):37
9.Others(他):15
10.Life(生):29
【著者の言葉】
●The books which can help you now will soon be useless.(すぐ役に立つ本は、すぐ役に立たなくなる本である。~小泉信三)本文より。
苦労して読んでこそ身に付き、血となり肉となり、教養となって普段の生活に滲み出る。
シリーズ中のひとつでも読んで頂いたことを深く感謝します。サンキュー! -
いんぐりっちゅ・特別増刊4(言葉の花束の束):名言・格言・箴言
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年09月22日配信
¥242(税込)
-
いんぐりっちゅ・特別増刊3(エロチック街道すじ):ショートショート
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年08月24日配信
¥242(税込)
【趣旨】:
ショートショートで英語脳を鍛えよう!
特別増刊3(シリーズ通しNO.23)は、まわるまわるよ時代はまわる、喜び悲しみくり返し、今日は倒れた旅人たちも、生まれ変わって歩きだすよ、みたいな話かも。
【概略】:
和文とその英訳文。8話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.A class reunion/1J.同窓会
2E.Behind the closed door/2J.密室にて
3E.The rustic taste/3J.田舎の味
4E.The exchanged soldiers/4J.交換兵さん
5E.About the sexual harassment/5J.セクハラ考
6E.Gourmet/6J.グルメ
7E.In your embrace/7J.あなたに包まれて
8E.Our memorable hide-and-seek/8J.おもいでかくれんぼ -
いんぐりっちゅ・特別増刊3(エロチック街道すじ):ショートショート
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年08月24日配信
¥242(税込)
-
【趣旨】:
ショートショートでイングリッシュの奇妙奇天烈な~のだあ。
特別増刊2(シリーズ通しNO.22)は迷宮のアンビリーバボゥ!
【概略】:
和文とその英訳文。8話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.The jump rope/1J.なわとび
2E.A rare disease/2J.奇病
3E.An illusion in hunger/3J.飢餓の幻想
4E.Magic/4J.手品
5E.Ant-spider-mantis-gryllotalpa/5J.アリ・クモ・カマキリ・オケラ
6E.Time shock!/6J.タイムショック!
7E.Children in a mountain village/7J.山村の子
8E.A bus trip/8J.バス旅行 -
-
【趣旨】:
ショートショートでふぁみりー問題をThinkingしよう!
特別増刊1(シリーズ通しNO.21)は家族いろいろ。
【概略】:
和文とその英訳文。10話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.A family meeting/1J.親族会議
2E.The article left behind/2J.遺品
3E.A happy family circle/3J.家族団らん
4E.A temptation/4J.誘惑
5E.The basement/5J.地下室
6E.A star returns home loaded with honors/6J.スター、故郷に錦を
7E.The Licca-chan doll to curse/7J.呪いのリカちゃん人形
8E.The heaviest punishment/8J.いちばん重い処罰は
9E.People in the shopping street/9J.商店街の人たち
10E.Come back home, please!/10J.帰ってこいよ -
-
いんぐりっちゅ・臨時増刊5(不思議の国のアリスッコロンダ):ショートショート
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年05月18日配信
¥242(税込)
【趣旨】:
ショートショートで英語の異次元空間を旅しよう!
臨時増刊5(シリーズ通しNO.20)は、
ここはどこ? わたしはだれ? みたいなお話。
【概略】:
和文とその英訳文。12話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.Sliding down/1J.ひゅるるるぅ~
2E.The back/2J.背中
3E.The two men in a field hospital/3J.野戦病院のふたり
4E.A family/4J.一家
5E.The hometown of the alien from Planet Feces/5J.うんこ星人の故郷
6E.Higan, the Equinoctial week/6J.お彼岸
7E.Hermit crabs/7J.ヤドカリ
8E.An unknown episode about the birth of a geometrical planet/8J.幾何学的惑星誕生秘話
9E.In an isolated island/9J.孤島にて
10E.A collection/10J.コレクション
11E.The inhabitants in my dream/11J.夢の住人
12E.A “circle” activity/12J.サークル活動 -
いんぐりっちゅ・臨時増刊5(不思議の国のアリスッコロンダ):ショートショート
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年05月18日配信
¥242(税込)
-
【趣旨】:
ショートショートで英語の涙を流そう!
臨時増刊4(シリーズ通しNO.19)はちょっといい話。
【概略】:
和文とその英訳文。8話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.The bonds/1J.きずな
2E.The Ugly Killifish/2J.みにくいメダカの子
3E.A kaleidoscope/3J.万華鏡
4E.The tunnel/4J.隧道(ずいどう)
5E.Oh, my little sparrow!/5J.子雀よ
6E.A keepsake/6J.形見
7E.My panoramic visual phenomenon/7J.パノラマ視現象
8E.A box lunch/8J.お弁当 -
-
いんぐりっちゅ・臨時増刊3(ノックの音がーん):ショートショート
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年03月30日配信
¥242(税込)
【趣旨】:
ショートショートで英語をドーンとやってみよう!
臨時増刊3(シリーズ通しNO.18)は星新一チックなお話?!
【概略】:
和文とその英訳文。10話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.The first contact/1J.ファースト・コンタクト
2E.An obstinate thing/2J.頑固なやつ
3E.Who am I?/3J.オレは何もの?
4E.My car/4J.マイカー
5E.A situation in the morning/5J.朝の出来事
6E.A supernatural power/6J.超能力
7E.Trouble with women/7J.女難
8E.In my dream/8J.夢から
9E.The chain reaction/9J.連鎖
10E.An experiment of Dr. Reona/10J.玲於奈博士の実験
【参考】:
7E.にて。womenwise = with regard to women
(-wiseで、副詞的用法) -
いんぐりっちゅ・臨時増刊3(ノックの音がーん):ショートショート
田中せいや/ Noriko O. Romano/ Ariel L. Skupien
(0)
2017年03月30日配信
¥242(税込)
-
【趣旨】:
エッセイで英語メモリーを心に刻もう!
臨時増刊2(シリーズ通しNO.17)は昭和のお話その2。
【概略】:
和文とその英訳文。10話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
また、ネイティヴの生活習慣に即した言葉遣いになっています。
(例:10.喫茶店。マスター!→Mister!)
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.The five-yen coin without a hole/1J.穴なし五円玉
2E.The Tokyo Tower/2J.東京タワー
3E.The club activities, my sweet memories!/3J.ああ、なつかしの部活動
4E.A button/4J.ボタン
5E.An exploration/5J.探検
6E.The communal bath, my sweet memories!/6J.ああ、なつかしの共同浴場
7E.A peep 1/7J.のぞき1
8E.At a discotheque/8J.ディスコにて
9E.A peep 2/9J.のぞき2
10E.A coffee shop/10J.喫茶店 -
-
【趣旨】:
ショートショートでイングリッシュおさなごごころを温めよう!
臨時増刊1(シリーズ通しNO.16)は童話その2。
【概略】:
和文とその英訳文。12話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.Swim! Killifish!/1J.およげメダカくん
2E.An electric calculator/2J.電卓
3E.My repentance/3J.後悔
4E.Rock-boy/4J.岩太郎
5E.Daddy's magic/5J.パパの手品
6E.Raccoon dog, “Ponkichi”/6J.タヌキのポン吉
7E.The wind/7J.風
8E.An old woman and a Shiba/8J.おばあさんと柴犬
9E.A weathercock/9J.風見鶏
10E.Shima-ura Taro/10J.島浦太郎
11E.A devil doll named Devy/11J.悪魔人形、アクちゃん
12E.The real Tamagotchi/12J.リアル・たまごっち -
-
【趣旨】:
極短話で英語リズムを吸収しよう!
補巻(シリーズ通しNO.15)は超短いお話。
【概略】:
和文とその英訳文。60話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
和文は1話あたり10秒から2分ほどで読めます。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【ご注意】:
35Eにおいて、部分強調した単語が、端末によっては単語として認識されず、行が変わる際に、文末と次行の文頭に分断される場合があります。 -
-
【俳人・歌人】:夏目漱石、芥川龍之介、与謝野晶子、啄木、芭蕉、一茶、子規、蕪村、虚子、紀貫之、小野小町、ほか
【趣旨】:
俳句・川柳・短歌を英語で楽しもう!
別巻2(シリーズ通しNO.14)は日本の伝統的な文芸。
【概略】:
和句(歌)とその英訳句(歌)。
225句(自句124+先人句101)。
英訳句5または4→和句5または4→・・・・・・の順。英訳句が先です。
記名(作者名)は和句のみにあります。記名がないものは私の句です。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1.Daily life(日常):55句
2.Longevity, health, disease, old age(長寿・健康・病気・老い):25句
3.Living beings(生物):50句
4.Caring for old people(介護):20句
5.Jests(戯れ):30句
6.Death, Life and Views of life and death(辞世・死生観・人生):45句 -
-
【趣旨】:
エッセイで英語まごころを身に付けよう!
別巻1(シリーズ通しNO.13)は古き良き時代、昭和のお話。
【概略】:
和文とその英訳文。8話×2。英訳文→和文の順。
和文は既刊電子書籍からの転載。加筆・修正あり。
英訳文はネイティヴにも分かるように、内容を変えている箇所があります。
翻訳:Noriko O. Romano(イタリア在住。翻訳家。英・伊・仏語)/ネイティヴチェック:Ariel L. Skupien
【目次】:
1E.The latrine/1J.便所
2E.A small candy store/2J.駄菓子屋さん
3E.My father talks of the old days in the company house/3J.社宅で~父のむかしばなし
4E.Take precautions against fire!/4J.火の用心
5E.Stool examinations/5J.検便
6E.The siesta in the country side/6J.いなかのシエスタ
7E.Coping with flies/7J.ハエ対策
8E.Pachinko/8J.パチンコ -
-
-