【感想】横溝正史翻訳コレクション 鍾乳洞殺人事件/二輪馬車の秘密

D・K・ウィップル, ファーガス・ヒューム, 横溝正史 / 扶桑社BOOKS文庫
(5件のレビュー)

総合評価:

平均 4.4
2
3
0
0
0

ブクログレビュー

"powered by"

  • akkosan

    akkosan

    翻訳、文体というものの影響の大きさを考えさせてくれる一冊です。作者の違う二作品を翻訳しているのですが、漂うものは横溝作品の華麗さと妖気です。

    投稿日:2013.09.04

  • Pukasan

    Pukasan

    横溝正史が翻訳した、D.K. ウィップル「鍾乳洞殺人事件」、ファーガス ヒューム「二輪馬車の秘密」の2編を収録。
    時代的にはホームズの「朱色の研究」ぐらいと同年代の作品らしいのですが、古典の名作ですね。さすが正史が翻訳しただけあって、非常に読みやすくまとまっていて、翻訳が苦手な人にもお勧めできそう。
    解説を読んでみると、原著から、かなり正史が削ったり手を加えているところがあるらしく、正史の文章力・構成力って凄いと改めて感心。

    鍾乳洞殺人事件は、八つ墓村の発想の元になる影響を与える作品となったらしく、確かに洞窟内で起きる殺人事件は魅力的でした。
    続きを読む

    投稿日:2011.04.13

  • kiyosi

    kiyosi

    『鍾乳洞殺人事件』
    発見された鍾乳洞で起きた連続殺人事件。鍾乳洞の持ち主が殺害され、第二の被害者が残した「彼が私を殺した。M」と言うダイイングメッセージ。

    『二輪馬車の秘密』
    オーストラリでおきた殺人事件。馬車に乗せた酔っ払い、彼を介抱する見知らぬ男、そして殺害された酔っ払いの男。
    事件に隠された富豪の結婚の秘密。
    続きを読む

    投稿日:2008.11.28

  • kumaneco

    kumaneco

    鍾乳洞殺人事件と二輪馬車の秘密収録。
    前作は八墓村に大いに影響を与えているらしい。
    以前にも横溝正史が江戸川乱歩と共訳した作品を読んでいるのだけれど、やっぱり趣があるなぁと。
    翻訳作品なのに横溝ワールドがしっかり構築されている。
    解説を読むと、横溝正史は小説をただそのまま訳すわけではなく、自分の中で再構築しているそうな。さもありなん。
    言葉の選び方や、表現法などが慣れ親しんだ横溝正史のものなので、戦前に発表された作品を読んでも違和感がないのだろう。
    内容はともかくとして。この点に関しては本書の解説でも「とにかく古いものなので内容を云々するべき性質のものではない」とくどいほど説いている。
    確かにこの書は横溝のルーツを読むべくものだと思う。
    翻訳者時代から改作癖があったなんて、横溝らしいではないか。ファンとしては実に嬉しい1冊だった。
    続きを読む

    投稿日:2007.05.04

  • az.

    az.

    「横溝正史翻訳コレクション」横溝正史:扶桑社

    「鍾乳洞殺人事件」と「二輪馬車の秘密」の2編を収めた、
    横溝正史が手がけた翻訳小説集。
    「鍾乳洞〜」は昭和7年に『探偵小説』に掲載。
    原作者はD.K.ウィップル。
    「二輪馬車の〜」は同じく昭和7年『探偵小説』に掲載した稿。
    しかしこれには終盤を大胆に刈り込んだ『新青年』掲載の稿があり、
    今回付録として載せられている。
    紙面の都合かかなり大雑把に改編してあり、
    出版時の都合から苦心したことが感じられる。
    ともに本格派の佳作であり楽しめました。
    続きを読む

    投稿日:2007.03.22

クーポンコード登録

登録

Reader Storeをご利用のお客様へ

ご利用ありがとうございます!

エラー(エラーコード: )

本棚に以下の作品が追加されました

追加された作品は本棚から読むことが出来ます

本棚を開くには、画面右上にある「本棚」ボタンをクリック

スマートフォンの場合

パソコンの場合

このレビューを不適切なレビューとして報告します。よろしいですか?

ご協力ありがとうございました
参考にさせていただきます。

レビューを削除してもよろしいですか?
削除すると元に戻すことはできません。